No exact translation found for ضغط سكاني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضغط سكاني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - La réduction de la pression démographique sur la forêt;
    - تخفيض حدة الضغط السكاني على الغابات؛
  • a) Pression démographique (augmentation de la demande de terres en raison de la croissance démographique);
    (أ) الضغط السكاني على الأرض (مثل تزايد الطلب على الأراضي نتيجة لنمو السكان)؛
  • L'Ouganda a fait valoir que la pression démographique induisait des changements d'affectation des terres qui contribuaient à l'évolution et à la variabilité du climat et il prévoyait que les changements climatiques auraient de graves impacts sur les régions densément peuplées.
    أشارت أوغندا إلى أن الضغط السكاني يؤدي إلى حدوث تغييرات في ممارسات استخدام الأرض التي تسهم في تغير المناخ وتقلبه وتنبأت بأن آثار تغير المناخ ستكون شديدة على المناطق الكثيفة السكان.
  • Les facteurs humains sont à la fois indirects - pression démographique, facteurs socioéconomiques et politiques et phénomènes liés à la mondialisation (distorsions des marchés alimentaires internationaux, notamment) - et directs: schémas et pratiques d'utilisation des sols, processus liés au climat.
    وتشمل العوامل البشرية ما هو غير مباشر من قبيل الضغط السكاني والعوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياساتية وظواهر العولمة مثل التشوهات في الأسواق الغذائية الدولية، وما هو مباشر من قبيل أنماط وممارسات استخدام الأراضي والعمليات المتصلة بالمناخ.
  • Aux changements climatiques, à la dégradation de l'environnement et à la pression qu'exerce la croissance de la population s'ajoutent des facteurs sous-jacents tels que la croissance des mégalopoles, la progression rapide du risque que représentent les épidémies et les maladies contagieuses, notamment le VIH/sida, ou la prévalence d'autres maladies, et la persistance de la pauvreté.
    فبالإضافة إلى تغير المناخ، وتدهور البيئة، وازدياد الضغط السكاني، تتضمن العوامل الأخرى الكامنة وراء ذلك التغير نمو المدن الكبرى وتزايد خطر الأوبئة والأمراض المعدية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وانتشار الأمراض الأخرى على نحو مطرد واستحكام الفقر.
  • Des informations descriptives relatives à la situation environnementale (pression démographique, rythme d'urbanisation, ressources naturelles, etc.) sont disponibles dans les différentes sous-régions, mais il est difficile de savoir exactement comment les indicateurs sont utilisés par les décideurs des différents pays et pour la mise en œuvre des programmes d'action nationaux.
    ويمكن الحصول على معلومات وصفية بشأن السياق البيئي (الضغط السكاني، التحضر السريع، الموارد الطبيعية، إلخ) في مختلف المناطق دون الإقليمية، ولكن لا توجد معلومات واضحة عن كيفية استخدام صناع القرار للمؤشرات في مختلف البلدان ولا عن كيفية استخدام هذه المؤشرات لتنفيذ برامج العمل الوطنية.
  • Ainsi, en Côte d'Ivoire, au Darfour, aux Kivus en République démocratique du Congo, au Libéria et au Timor-Leste, les conflits ont été alimentés à des degrés divers par des différends relatifs aux terres résultant de facteurs tels que l'accroissement de la pression démographique, la pénurie de ressources, la transformation de l'agriculture, l'exploitation des ressources naturelles, l'insécurité de la propriété foncière et les inégalités dans la répartition des terres (en particulier, en fonction de clivages ethniques, religieux ou autres).
    ففي أماكن مثل كوت ديفوار ودارفور وكيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وتيمور - ليشتي كان دافع النزاع هو، بدرجات متفاوتة، نزاعات على الأرض ناجمة عن عوامل من قبيل زيادة الضغط السكاني وشح الموارد والتحول الزراعي واستغلال الموارد الطبيعية وعدم ضمان حيازة الأراضي وعدم المساواة في توزيع الأراضي (وبوجه خاص حسب الانقسامات العرقية أو الدينية أو غيرها).